大家好,关于叶廷圭与海录注释很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于叶廷圭与海录文言文注释的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!
本文主要目录一览:
- 1、叶廷珪与海录的理解
- 2、叶廷珪与海录原文翻译
- 3、叶廷珪与海录的注释
- 4、语文课外文言文
- 5、叶廷珪与海录文言文及翻译
叶廷珪与海录的理解
叶廷珪云:余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读。读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。
叶廷圭与《海录》余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。
叶廷珪,字材斋,清代文人、地理学家。于乾隆年间编纂了一部重要的地理著作《海录》,记录了中国海洋及沿海地区的地理信息。海录记录了叶廷珪在福建和台湾地区的旅行经历,并对当地自然景观、人文风情等进行了描写和评述。
饴:使……舒服。7怠:疲倦。8士大夫:泛指做官人家。9 异:奇特,与众不同的。10 止:停止。11恨:遗憾。12 尽:尽数。13传写:抄录。14 间:分。15 择:选择16之:代词,代那些可用的。17名:命名。
说明基本的治学方法:学习不光要了解方法,还要实践。用一个成语来形容就是:持之以恒或坚持不懈,读书没有捷径,唯有勤奋。
眼睛是身体的镜子,耳朵是身体的窗户。眼睛看多了,镜子就会变得昏暗。耳朵听多了,窗户就会关闭。
叶廷珪与海录原文翻译
1、翻译: 本人有十艘小船,但无所用之,打算卖掉以充实生活所需。听说贤达在白沙地区有办法可以获得财富,于是前去拜访。那时已经是秋天,天色已晚,正好遭遇霜冻,但贤达正在忙于丰收的农事。
2、译文:宋朝人叶廷珪自己说:我从小就喜欢读书,四十年我从来没有放下过书本,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时把它作为枕头。士大夫家有与众不同的书,没有不向人借的,借来后没有不认真阅读的。
3、叶廷圭与《海录》我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴 里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来的没 有不读的,读的没有读完全篇不会终止。
4、嗜:爱好2 释:放开。3卷:书本。4 以:介词,用。5 食:同“饲”,给……吃。6 饴口:嘴里觉得香甜;饴:使……舒服。7怠:疲倦。8士大夫:泛指做官人家。9 异:奇特,与众不同的。10 止:停止。
叶廷珪与海录的注释
叶廷珪云:余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读。读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。
叶廷珪,字材斋,清代文人、地理学家。于乾隆年间编纂了一部重要的地理著作《海录》,记录了中国海洋及沿海地区的地理信息。海录记录了叶廷珪在福建和台湾地区的旅行经历,并对当地自然景观、人文风情等进行了描写和评述。
叶廷珪与海录原文翻译,相关内容如下:原文:叶廷珪云:余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读。读无不终篇而后止。
眼睛是身体的镜子,耳朵是身体的窗户。眼睛看多了,镜子就会变得昏暗。耳朵听多了,窗户就会关闭。
说明基本的治学方法:学习不光要了解方法,还要实践。用一个成语来形容就是:持之以恒或坚持不懈,读书没有捷径,唯有勤奋。
语文课外文言文
——《陈太丘与友期》 以下为无译文的文言文,选自〈〈世说新语〉〉。 陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守, 至,便问徐孺子所在,欲先看之。 主薄白:“群情欲府君先入廨。
董遇说:“三余就是三种空闲时间。冬天,没有多少农活。这是一年里的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天,不好出门干活,也是一种空闲时间。
初一课外文言文阅读练习 [原文]文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。 平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。
高中语文必背文言文篇目有: 声声慢(寻寻觅觅)、书愤(早岁那知世事艰)、永遇乐(千古江山)、扬州慢并序、长亭送别(节选)、逍遥游(节选)、劝学(节选)、屈原列传(节选)、陈情表、滕王阁序(节选)、师说、阿房宫赋、六国论。
叶廷珪与海录文言文及翻译
叶延圭与《海录》文言文原文及翻译如下文所示:原文:叶廷珪云:余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读。读无不终篇而后止。
翻译: 本人有十艘小船,但无所用之,打算卖掉以充实生活所需。听说贤达在白沙地区有办法可以获得财富,于是前去拜访。那时已经是秋天,天色已晚,正好遭遇霜冻,但贤达正在忙于丰收的农事。
原文:叶廷珪云:余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读。读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。
好了,关于叶廷圭与海录注释和叶廷圭与海录文言文注释的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!